Velký drak čte!
Exotika, politika, romantika, ekonomický zázrak, nebo sen?
Co můžete očekávat od současných čínských autorů a jejich děl?
Kdo stojí za literární produkcí překladů z čínštiny a jaké knihy se k nám dostanou?
Od roku 2010 se toho v našem českém literárním světě odehrálo v souvislosti s Čínou nebývale hodně: začala vycházet nová edice a nová díla v překladech, některým z nich se dostalo i pozornosti nebo ocenění. Spisovatel Jen Lien-kche získal v Praze mezinárodní literární Cenu Franze Kafky a stejně jako před ním Gao Xingjian zavítal na Festival spisovatelů Praha. Jü Chua byl hostem Moravské zemské knihovny. Liao I-wu deklamoval a zahrál na Světě knihy v Plzni na flétnu, Ning Kchen a Šeng Kche-i diskutovali na Světě knihy v Praze. A událo se toho mnohem víc…
Přijďte nahlédnout do zákulisí vydávání překladů z čínštiny u nás, inspirovat se, možná i něco málo zvědět o tom, co všechno si můžete v češtině přečíst, ale hlavně si popovídat s překladateli Zuzanou Li, Petrou Martincovou a Denisem Molčanovem o jejich motivacích a zkušenostech s Čínou a její literaturou.